多民族、多語種《格薩爾文庫》在北京出版發布



  含多民族、多語種、三卷30冊約2500萬字的《格薩爾文庫》29日在北京出版發布。

  全國政協副主席、國家民委主任巴特爾出席文庫出版發布及捐贈儀式。

  巴特爾說,《格薩爾》作為一部偉大的英雄史詩,是世界文化寶庫中一顆璀璨的明珠,是中華民族對人類文明的一個重要貢獻。此次出版的《格薩爾文庫》,由國家民委所屬西北民族大學幾代學人辛勤耕耘、嘔心瀝血20余載完成,集搜集、整理、翻譯、研究于一體,為鑄牢中華民族共同體意識的文化內涵,建設各民族共有精神家園,提供了具有當代價值的文化精品。

  巴特爾表示,希望相關院校和研究單位進一步做好史詩的整理、研究和傳承發展,把《格薩爾文庫》利用好、推廣好,共同傳承保護這一人類非物質文化遺產,發揮其應有價值和作用,在闡發、傳播中華優秀傳統文化中再現新成果,再創新輝煌。

  西北民族大學校長趙德安、上海古籍出版社社長高克勤、中國社會科學院文哲學部主任朝戈金、歐洲科學與藝術院院士曹順慶、全國高校古籍整理委員會主任委員安平秋、中國社會科學院學部委員劉躍進等6位專家在會上發言。

  多位專家表示,此次《文庫》的編纂出版是多民族文化一體認識在學術研究中的鮮明體現。它不同于以往單個民族的《格薩爾》史詩文獻整理研究,而是首次出現藏族、蒙古族、土族、裕固族等四種民族語言、文字和漢文對照本,以及在幾百本木刻本、手抄本文獻中選取情節連貫的、不含現代藝人演唱的經典本,如是不僅能豐富和完善《格薩爾》英雄史詩,也將對中國文學史的編寫,對中華文化多民族構成的學術研究,對中國多民族文學的研究產生極大推動作用。

  儀式上,巴特爾代表國家民委和西北民族大學,向國家圖書館、民族文化宮、中國社會科學院民族文學研究所、中國藏學研究中心、西藏自治區社科院、青海省《格薩爾》史詩研究所、內蒙古自治區格斯爾工作辦公室等受贈單位贈書。

(責編: 于超)

版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。




上一篇:世界上最長的史詩《格薩爾文庫》出版
下一篇:印度強制社交媒體用photoDNA追蹤嫌犯
管家婆778849开奖结果